Home > Association A. |
|
الجمعية اللبنانية لتاريخ العلوم العربيّة |
باختصار، تتألّف الجمعية اللبنانية لتاريخ العلوم العربيّة من أشخاص يرغبون في دعم البحث في تاريخ العلوم وتشجيعه؛ للجمعيّة شروط انتساب يحدّدها قانونها الأساسي ونظامها الداخلي.
أمّا فريق الدراسة والبحث في التراث العلمي العربي فيتألّف فقط من الباحثين الفعليين أي الذين يتولّون مشاريع بحث في فترة محدّدة، وتنتهي عضويّتهم بانتهاء بحثهم. فالفريق هو إطار لتعاون أعضائه بهدف الدراسة والبحث. وهو لا يتعاطى بالأمور الماليّة والقانوتيّة والإداريّة، وهي أمور يوكل العمل فيها إلى الجمعيّة.
تستقبل الجمعيّة سنويّاً عدداً لا بأس به من الباحثين الأجانب (بشكل خاص، أوروبا) والعرب (بشكل خاص، سوريا والأردن) وذلك في إطار الحلقات الدراسيّة التي تقيمها (مثلا: الندوة العلميّة العربية-الأوروبية).
– من أهمّ إنجازات الجمعية:
افتتاح مكتبة البحث في تاريخ العلوم (مكتبة عادل أنبوبا) في الجامعة اللبنانيّة، بحضور وزير التربية والتعليم العالي ووزير الثقافة، ومسؤولي الجامعة اللبنانيّة والمجلس الوطني للبحوث العلميّة، والمركز التربوي للبحوث والإنماء والمدير الإقليمي للفرانكوفونيّة ومسؤولي العلاقات الثقافيّة في السفارة الفرنسيّة وعدد من أبرز الوجوه الثقافيّة والصحفيّة.
تنظيم ندوة علمية عربية–أوروبية في تاريخ العلوم، حاضر فيها كبار الاختصاصيين العالميين في تاريخ العلوم: د. رشدي راشد، د. كريستيان هوزيل، د. ريجيس مورلون، إلى جانب عدد من الاختصاصيين من أوروبا والبلدان العربيّة.
- المجلّة الإلكترونيّة: دراسات في التراث العلميّ العربي (وجذوره وامتداداته)
Histosc.com ...
إشادات رسمية بمنجزات الفريق
- 2006 - معالي وزير الثقافة د. طارق متري:
ليس غريباً أن تكون "الجمعية اللبنانية لتاريخ العلوم العربية" بادرت إلى هذه الخطوة التي تهدف إلى جمع التراث العلمي العربي وحفظه، فالجمعية سبق لها أن عقدت الندوات والمؤتمرات التي جمعت باحثين مرموقين من الأقطار العربية والأوروبية، في سبيل إحياء هذا التراث الذي ما زال متفرقاً في المكتبات المنتشرة في آسيا وأوروبا من طشقند وطهران إلى دمشق وحلب والقاهرة وفاس. ومن روما إلى باريس ومدريد. وأغلب هذا التراث ما زال مخطوطاً يحتاج إلى التحقيق والتوثيق والتصنيف والحفظ والنشر من أجل أن يوضع أمام الباحثين وطلاب العلم.
- 1998 - معالي وزير الثقافة ميشال إدّة:
بتاريخ 13/11/1998 تمّ في قصر الأونيسكو افتتاح "مؤتمر البحث العلمي والتنمية الصناعية" الذي نظّمه ال .C.N.R.S اللبناني مع جمعية الصناعيين اللبنانيين. كان خطاب الافتتاح من قِبل معالي الوزير ميشال إدّة، ممثلاً رئيس الحكومة، ملفتاً للنظر في حديثه عن الفريق (فريق الدراسة والبحث في التراث العلمي العربي) وإبرازه إنجازاته العلمية، حيث للمرة الأولى ينوّه مسؤول علناً بنشاطات الفريق.
History of Science Seminar
Ḥunayn b. Isḥāq: A Translator of Galen’s Works or One of his Critical Interlocutors?
by: Pr. George SALIBA
Director of the Farouk Jabre Center
A.U.B. (American University of Beirut)
Webinar May 12 (2021-05-12, 6pm)
The Farouk Jabre Center for Arabic and Islamic Science and Philosophy at the American University of Beirut
is pleased to invite you to a webinar on “Ḥunayn b. Isḥāq: A Translator of Galen’s Works or One of his Critical Interlocutors?”
by George Saliba, Kwarizmi Chair of Arabic and Islamic Science, Department of History, AUB.
For further information please visit the
webpage
Please, register in advance for this meeting: here
After registering, you will receive a confirmation email containing information about joining the meeting.
Ḥunayn b. Isḥāq: A Translator of Galen’s Works or One of his Critical Interlocutors?
George Saliba, Ph.D.
Khwarzmi Chair in Arabic and Islamic Science
American University of Beirut
Ḥunayn b. Isḥāq (d. 873) is deservedly celebrated as one of the most able translators and transmitters of Greek thought into Arabic,
and particularly the main conveyer of Galen's works. Through a close reading of extant copies of Ḥunayn's translations,
this talk will give voice to Ḥunayn's misgivings and reactions to what he found was objectionable in Galen's works.
Ḥunayn's inability to hold back his disapproval when he would find the Galenic text wanting are by their sheer number and extent
startling to someone who has been schooled to think of Ḥunayn as a mere translator, and not as a commentator and critical interlocutor
who finds Galen a worthy opponent to engage with. The talk will be illustrated with several pages from Ḥunayn's translations that exhibit
this tendency and offer examples of what Ḥunayn's thought was not completely well covered by Galen
in the very texts he was actually translating.
George Saliba is the Founding Director of the Farouk Jabre Center for Arabic & Islamic Science and Philosophy and holder of the
Khwarizmi Chair in Arabic and Islamic science, in the History department at the American University of Beirut.
He is Professor Emeritus at Columbia University (NY). He has authored and coauthored more than twelve books and published
close to 200 articles in refereed academic journals. He has delivered public lectures at academic venues on all four continents.
He is internationally recognized and has won many awards and prizes including the chair of Distinguished Senior Scholar at the
Kluge Center of the Library of Congress and was a Carnegie Scholar (2009-2010).
Among his relatively recent publications include Islamic Science and the Making of the European Renaissance, MIT Press, 2007, (Pbk 2011),
and Ma'ālim al-aṣāla wa-l-ibdā' fī al-shurūḥ wa-l-ta'ālīq al-'ilmiyya al-muta'akhkhira. A'māl Shams al-Dīn al-Khafrī (956 h./1550 m.),
al-Furqan, London, 2015. His most recent article is “Knowledge of Arabic at Padua and its Reflection in Vesalius' Works,"
Mélanges de l'Université Saint-Joseph 68, (2019-2020), p. 21-57.
Wednesday, February 24, 2021 at 6:00pm, Farouk Jabre Center Seminar Room, Zoom meeting
www.histosc.comLe Site Scientifique (en ligne) |
www.histosc.comالموقع العلميّ (الإلكترونيّ) |